Campanha APSI

Objecto: Filme "Acabe com as quedas para a desgraça"
Objectivo: A campanha pro-bono (com Luís Mileu) para a A.P.S.I. alerta para o problema das quedas nas crianças. Estas quedas, especialmente graves quando ocorrem de alturas elevadas, nomeadamente de janelas e varandas sem proteção adequada, conduzem em muitos casos à morte. O spot de rádio também começa com a versão de "Meninas Estás à Janela" de Maria Ana Bobone. Um obrigado especial à fadista e ao autor da canção, Vitorino.

English friendly: We took a very famous portuguese song and gave it a twist to alert about the dangers of children falls.


Navigator Eco-Logical

Objecto: Vídeo on-line que comunica as vantagens do papel Navigator 18 lb
Objectivo: Criar uma personagem que representa o responsável pelas compras de economato e apresentá-la como se pertencesse a uma série televisiva, para assim passar a mensagem de uma forma tão leve quanto o papel

English friendly: Like a TV series character, Bill, his ties and his life-changing decisions are introduced to planet earth.


NAVIGATOR - ECO-LOGICAL from HOMEMBALA on Vimeo.

Artigos para Imprensa

Objecto: Artigos Vários para Revista Cofre - ilustração de Nuno Saraiva
Objectivo: Escrever artigos sobre hábitos humanos, fazer reportagens e dar notícias várias

English friendly: Articles and News Reports for Cofre Magazine
O Rabo-de-cavalo

Antes da domesticação do rabo-de-cavalo terão existido muitos outros penteados que apenas necessitavam de sujidade como acessório (ver rastas). À falta de uma história universal capilar, deduz-se que o rabo-de-cavalo tenha surgido quando um macho das cavernas puxou a fêmea até aos arbustos e ela decidiu perpetuar esse efeito de prender o cabelo com um pedaço de ráfia. Durante séculos e nas mais diversas culturas a escolha de cortes e penteados sempre seguiu mais estatutos que modas. Vamos cortar a direito. Corriam os anos 900 quando no território correspondente à Ucrânia, nascia o chupryna - literalmente “arenque” - um penacho solitário existente num cocuruto rapado. A utilização era exclusiva dos militares cossacos. Quando os shoguns Tokugawa governaram o Japão surgiu o chonmage, um curto rabo-de-cavalo usado pelos samurais que ajudava a segurar o capacete. O chonmage tornou-se um penteado iniciático, mas hoje apenas lutadores de sumo o usam e, quando se reformam, têm uma cerimónia de corte.
Tradicionalmente todos os homens hindus usavam o sikha, um penacho de cabelo muito parecido com o chupryna. A entrada na idade adulta não implicava um corte do sikha; deixavam-no crescer ao longo de toda a vida, escondido pelos turbante e só desatado em celebrações funerárias. No século XVII, os Manchus chegaram ao poder na China e impuseram a trança chinesa - trança que desce abaixo da cintura – como corte de cabelo masculino oficial. Quem não cumprisse, estaria a resistir à nova dinastia e era obrigado a cortar o cabelo ao mesmo tempo que a cabeça.
As variações deste meme são infindáveis, seja o tsiiyéél dos índios Navajo, as tranças dos soldados ingleses do século XVIII ou o rabo-de-cavalo do Steven Seagal, provavelmente o mais famoso de sempre a seguir ao de Karl Lagerfeld. Não falámos aqui da versão feminina, mas falamos de Coco Chanel - a rainha dos estilos masculinos e práticos - terá sido ela a responsável por apresentar o rabo-de-cavalo à moda, da qual nunca mais saiu.

Madeira Islands

Objecto: Campanha Turismo da Madeira
Objectivo: Não estragar o que as imagens já dizem.

English friendly: "Body. Mind. Madeira." was the campaign slogan.

Pimp my smart

Objecto: Campanha para anunciar oferta de acessórios nos novos smart
Objectivo: Comparar os acessórios smart com os "extras" escolhidos por certos condutores e alguns taxistas para personalizar os seus carros

English friendly: To personalize a car: €11.32 / To personalize a smart: €0 (it was a special Smart offer where several extras like GPS were free)

Doggy StylePenélope Style
Dices StyleReligious Style

Salsichas Nobre

Objecto: Primeiro anúncio TV de um dos produtos mais icónicos da Nobre
Objectivo: Apelar à nostalgia dos portugueses com uma lata que os acompanha há 50 anos

English friendly: Despite being the most famous portuguese sausage can, Nobre Salsichas never aired a TV ad, that's why in its 50th anniversary it appeared this ad playing with the idea of a memory box, like those where kids kept their marbles and first love letters.



We all have a little tin can
Where we keep life’s memories
In mine I keep school’s playground
Teacher’s reprimands
Neighbour’s complaints
Mariana’s kiss
And the slow where everything started
In my little tin can
I find my summer holydays
Scenes from the first movie I saw
Scenes from the first movie I experienced
Saturday nights
Sunday afternoons
Monday mornings
One heritage
One heir
And an everlasting taste. Nobre Sausages

Nobre Snacks

Objecto: Peça de Guerrilha para novo produto Nobre
Objectivo: Marcar o momento de consumo do novo produto de uma forma indelével

English friendly: This guerrilla stunt for a snack uses the headline "Here hunger was killed" a weird portuguese expression that means something like "to stave off hunger"



Presidente Honesto

Objecto: Campanha Presidencial
Objectivo: Criar um candidato presidencial, do casting à festa de derrota, com uma característica única em Portugal, honestidade.

English friendly: In Portuguese politics it is very original (and rare) to be honest, that's why, back in 2006, we created an ironic fake presidential candidate called Presidente Honesto, his symbol was a moustache evoking the honest and hairy men from the first republic. The moustache somehow appeared in other candidates faces and despite the police investigation we preferred to explain our ideas in nine o'clock news.


O propósito desta campanha honesta é dar bigode aos outros concorrentes enquanto rimos nas suas barbas.
- excerto de "A importância de ter Bigode" aqui.

Pseudónimos

Bacharel Paiva Boléo escrevia sobre palavras na extinta revista do Lux - aqui

Lux Frágil

Mr. Budget escreve sobre restaurantes in blog gastro-económico com Miss Blue - aqui

National Geographic

Objecto: Filme com intuitos gore e virais
Objectivo: Anunciar o tema de capa National Geographic



Outros filmes da fase Young aqui e aqui.

Millennium Jingle

Objecto: Jingle para Patrocínio Millennium no Rock in Rio inserido em maquete de filme TV
Objectivo: Associar Millenium à música de uma forma clara



Música: Índigo

Cartão de Natal

Objecto: Email do Natal 2009 enviado pela Agência Bottom Line Ativism
Objectivo: Desejar Bom Natal

Ser Benfiquista

Objecto: Campanha de lançamento de Canal Benfica + Meo
Objectivo: Através de vidros vermelhos nas paragens de autocarros o público desvenda a mensagem aparentemente provocatória e anacrónica dos mupis.

English friendly: Red is Benfica's soccer team color and an eagle it's their symbol. On the other hand, Sporting, their main rival is represented by a lion. The campaign had to be seen trough red glasses to unveil the complete headline. Part 1 -Being from Benfica... Part 2 - ...it's seing only red. The product was the new Benfica TV channel in the meo box.

óculos 1
óculos 2
"É só ver vermelho à frente."

Revista Alice

Objecto: Artigos vários para revista do Clube de Criativos, primeiro em papel e agora em pixéis.
Objectivo: Alongar headlines e exercitar o bodycopy.
O Nabo
A Lista
Second fiddles list, silver medal syndrome, almost-heroes who escaped history books and arbitrary frustrations of medium size characters

And so the story goes not:

- Giselle Bundchen’s not so identical twin sister - Any human being who kisses, dates or marries Madonna - Einstein’s wife - Prodigal son’s brother - Antonio Meucci, the man who invented what Bell patented - Poor Ford A with so much less mileage than Ford T - The other Microsoft founder - The man that sold his Apple shares per $800 back in 1976 - The almost discovered actress when the lead actress almost broke her leg but in the end it was only a dislocation, “I’m all right! I’m all right!” and so she kisses her career goodbye - Famous or not famous, Emilio Estevez chose to be his mother’s son and Nicolas Cage renounced his uncle - The almost goal - The almost escape - The almost orgasm - The almost perfect - The second oldest profession in the world (go-between?) - Polly, more human but also less famous than sheep Dolly - Ayman Au-Zawahiri, FBI’s second most wanted terrorist - The astronaut after Neil Armstrong - Those who could have been grand if they hadn’t died young - Those who could have remained grand if they had the decency to die young - The 17 times Hitler was nearly assassinated - Best, the drummer The Beatles had many years before having a Best-Of - All the suicide bombers that reach paradise and turn left on the wrong cloud and end up with 40 thieves instead of 40 virgins - Models who almost turned actresses (Glad you made it, Charlize Theron) - Just for conceptual hygiene let’s straighten the Strausses up, Johann Strauss II composed the waltz Blue Danube and Richard composed Also Sprach Zarathustra. (For naming advises please talk to the artist previously know as Prince) - Between Louis Majorelle and Yves Klein, the only men to name a kind of blue, Miles Davis wins. - This list, compared to Schindler’s list.

Cherry

Objecto: Lançamento de Produtora de TV e Espectáculos - Cartaz/Árvore Genealógica dos 3 Sócios/Convite
Objectivo: Criou-se nome, personagem e personalidade da marca. "Cherry gosta de se atirar de cabeça."Cherry Invitation
Cherry Poster 2
(O Cartaz foi desenhado a 5 mãos, por Jorge Trindade, Luís Mileu e uma das minhas)

Fnac Guimarães

Objecto: Concurso para Abertura da Fnac de Guimarães
Objectivo: Pegar no icónico saco Fnac, em referências da cultura mundial e em símbolos muito próprios dos vimaranenses e metê-los todos no mesmo saco.

English friendly: Campaign for the launching of Fnac Guimarães. Fnac it's a shop that sells cultural items like CDs, books, films, etc. Guimarães it's Portugal's oldest city. The idea was to mix cultural heritage with pop culture. "Todos no mesmo saco" means everything together or to lump together and "saco" means bag. One headline - D. Afonso Henriques (first portuguese king, born in Guimarães), Don Giovanni and Don Corleone, all in the same bag. / Fnac Guimarães, make your own inheritance

Mupi Especial
Berço
Mumadona
Maçãs

Mais sobre maçãzinhas aqui.

Wall Street Institute

Objecto: Concurso para Campanha Wall Street Institute
Objectivo: Ajudar os portugueses a corrigirem os seus refrões

English friendly: These songs lines when read by a portugueses make no sense for a english speaking person, that's why the campaign motto was "Tune in your english."

Afina o teu inglês
Afina o teu inglês

Atmosphere Hotels

Objecto: Imprensa em jeito de manifesto - ler aqui
Objectivo: Demonstrar por oposição o posicionamento da marca
atm_parede
atm_(tv-p)
atm_(concrete-p)

Descontos de Natal

Objecto: Anúncios de Imprensa
Objectivo: Criar uma série de (des)contos com finais felizes
Jornal i Sapatos
Jornal i Spa

Jornal i

Objecto: Anúncio Comemorativo
Objectivo: A propósito da edição Nº 100 do jornal i, decidimos pegar nas páginas centrais e fazer o "origami" de um i minúsculo.
Os leitores filmaram o processo de dobragem, colocaram o filme no youtube e a democracia dos cliques ditou o vencedor de uma câmara de filmar.
Jornal i Edição 100

AMI

Objecto: Campanha de Imprensa para AMI
Objectivo: Angariar ajudas para causas diversas (Chechénia, Quénia e Paquistão)
Tsunami_1
Chechenya_1
Kenya_1

Monopoly

Objecto: Carimbo de Guerrilha
Objectivo: Desconstruir o valor do papel-moeda

English friendly: How much does a specific bank note is worth? Maybe a symbol will help to meditate about that. Several of these notes were spread throughout the world. Stock markets instability cannot directly be linked to this guerrilla stamp.
 
mono